Русский заставил плакать убеждённого нациста: Высокомерие как ветром сдуло

Фото: Russian Look/Globallookpress
Как русский переводчик на допросе своим умом заставил расплакаться высокомерного немецкого офицера? Реальная история с Карельского фронта.

За четыре года Великой Отечественной войны на фронте случалось всякое - и курьёзные истории, и трагедии, и подвиги, и предательства. Но один случай выделяется особо - русский переводчик заставил расплакаться убеждённого нацистского офицера, который отказывался даже разговаривать с русскими.

История произошла зимой 1943 года на Карельском фронте. Где-то в горах Кольского полуострова русские разведчики захватили в плен одного майора из горных егерей генерала Дитла. Немец был крайне идейным и категорически отказывался общаться с захватившими его в плен.

Можно предположить, о чём он думал: "Ничего не скажу этим варварам Востока! Что за наглые рожи! И по-немецки как следует говорить не умеют! И воняет от них перегаром! Троглодиты!!! Ничего им не скажу!" Его допрашивали много раз, лупили, но безуспешно,

- описывает случай Николай Никулин в "Воспоминаниях о войне".

Фото: Russian Look/Globallookpress

Волей судьбы на Карельском фронте оказался в то время советский учёный, лингвист и сотрудник Эрмитажа Игорь Дьяконов. С началом Великой Отечественной войны, когда немцы подступили к Ленинграду, Игорь Михайлович был мобилизован для эвакуации ценных коллекций из Эрмитажа. А затем, из-за знания многих иностранных языков, был зачислен в разведотдел.

Узнав, что он владеет норвежским языком, командование направило его на Карельский фронт в отдел разведки и разложения войск противника. Там он изучал трофейные документы, писал листовки для врага и допрашивал пленных,

- говорится в "Воспоминаниях о войне" Николая Никулина.

И вот, после нескольких безуспешных сессий допроса пленного нацистского офицера к делу решили привлечь "интеллигента". Перед Игорем Дьяконовым поставили задачу во что бы то ни стало разговорить немца. С первых минут допроса немец был крайне удивлен уровнем знания языка, который показал Игорь Дьяконов. Потихоньку, помаленьку пленный офицер начал отвечать на некоторые вопросы.

Фото: Russian Look/Globallookpress

Оказалось, что немец был филологом. Нащупав общую тему, Дьяконов поинтересовался, специализацией допрашиваемого. Тот ответил, что занимался языком времён готов. И это стало тем ключом, который искал Дьяконов. Он вспомнил, что в детстве в библиотеке отца находил рукопись старинного готского стихотворения, которое особо нигде не печаталось и было известно лишь узким специалистам. Дьяконов не преминул воспользоваться этим знанием и начал читать по памяти.

Дьяконов стал декламировать готские стихи. Вот уже иссякает то, что он помнил, вот уже приходит к концу последняя строфа… И вдруг верзила-немец словно сломался, согнулся, опустил голову, и крупные слёзы покатились из его глаз.

— Как! Здесь, в этой ледяной стране, среди этих скал, среди диких варваров, и вы это знаете? Это невозможно! Совсем невозможно!

- описывает случай Николай Никулин в "Воспоминаниях о войне".

Пережив такое потрясение и крушение своих представлений о русских, как о варварах, немец начал говорить. Оказалось, что он специальный посланник Верховного командования немецкой армии в штаб генерала Дитла. Немца срочно отправили в Москву.

Фото: Russian Look/Globallookpress

ЧИТАЙТЕ ТАКЖЕ:

Светов: Европа исторически повторяет состав гитлеровской коалиции

Посол Грызлов: Знамя Победы - уникальная реликвия России и символ героизма

ПМР выпускает золотые монеты к 80-летию Победы в ВОВ: редкость коллекции

Новости партнеров



Читайте также