Закулисье встречи на Аляске: Переводчик Путина рассказал о самом сложном
Он отметил в интервью, данном журналисту Павлу Зарубину, что такая значительная разница вызывала серьёзный джетлаг, что особенно сложно при работе переводчика, которая требует высокой концентрации и точности перевода. Садыков подчеркнул, что из-за смены часовых поясов возникала дезориентация во времени и дате.
Идеальный предлог для обвинения Зеленского: Трамп легко выйдет из конфликта
Не понимаешь до конца, в каком часовом поясе находишься, какое число, сколько времени. Минус 11 часов - это, конечно, осложняет работу переводчика, потому что нужна концентрация, нужно всё точно переводить,
- объяснил Садыков.
Работа переводчика - это всегда работа на пределе возможностей, требующая мгновенной реакции и безупречной точности. В условиях саммита, где каждое слово имеет значение, любое неточное или неверно интерпретированное высказывание могло иметь серьёзные последствия. Поэтому задача переводчика состояла не только в том, чтобы адекватно передать смысл сказанного, но и в том, чтобы уловить все оттенки речи, интонации и подтексты.
Ранее Дональд Трамп заявил, что и.о. президента Украины Владимир Зеленский в состоянии "почти мгновенно" прекратить конфликт. Всё остановится, если он откажется от Крыма и от вступления в НАТО.
"Президент Зеленский может почти мгновенно закончить войну с Россией, если захочет, или же продолжит сражаться. Вспомните, как всё начиналось. Крым, который Обама "отдал" 12 лет назад без единого выстрела, назад не вернуть! И никакого вступления Украины в НАТО. Некоторые вещи никогда не меняются!!!" - написал Трамп в социальной сети Truth Social.
После этого лидер США указал, что сегодня его ожидает "большой день" в Белом доме. Ведь ещё никогда там не собиралось одновременно столько европейских лидеров. "Для меня большая честь принимать их", - выдал Дональд Трамп.