"Два миллиона причин вакцинироваться": В Латвии дважды ошиблись, переводя рекламу на русский

Nikolay Gyngazov/Globallookpress
В Латвии дважды ошиблись, переводя на русский язык социальную рекламу, призывающую население прививаться. В ходе кампании "Два миллиона причин прививаться" нашёлся довольно неоднозначный вариант.

Рекламное агентство Nord DDB Riga оказалось в центре скандала после того, как допустило ошибку при переводе плакатов социальной рекламы в поддержку вакцинации на русский язык. Лицом рекламы стал бывший латвийский футболист Каспарс Горкшс. В оригинальной версии он говорит: "Я прививаюсь, потому что хочу встретиться с бабушкой и дедушкой". Уже в этом слогане закралась некая двусмысленность. Однако в русском переводе бабушка и дедушка превратились в прабабушку и прадедушку соответственно, в результате чего смысл плаката окончательно поменялся на противоположный.

Агентство извинилось за данный инцидент и выпустило поправленный вариант плаката, но и тут закралась ошибка. Вторая версия русскоязычного плаката гласит: "Я вакцинируюсь, потому что хочу встретиться в гости к бабушке с дедушкой".

Теперь Минздрав Латвии собирается оштрафовать непутёвых рекламщиков, которым никак не даётся русский язык, пишет Delfi.

Напомним, что ранее бывший мэр Риги Нил Ушаков назвал катастрофической работу по информированию населения о ситуации с COVID. По его словам, власти полностью игнорируют русскоязычное население, а это как минимум треть страны.

Новости партнеров



Читайте также