Колесник отправил Мельника на базар за прибаутки в ООН с «дыркой от бублика»
Члена комитета Госдумы по обороне Андрея Колесника возмутило поведение постоянного представителя Украины при ООН Андрея Мельника. Поводом стала реплика украинского дипломата на заседании организации, где он, отвергая требования о территориальных уступках в СВО, процитировал известную фразу из советского фильма «Место встречи изменить нельзя».
«Это говорит о том, что аргументов не осталось на дипломатическом уровне, только такие прибаутки. Россия получит все, что ей нужно, и все цели специальной военной операции будут выполнены. А бублики — это на базар», — приводит NEWS.ru слова депутата.
По мнению народного избранника, подобные выражения неуместны для человека, занимающего столь высокий пост. Это говорит о неуверенности и нехватке реальных доводов. По сути все объяснения постпредда свелись к русским фразеологизмам, которые были произнесены на русском же языке, который Украина пытается отменить, запрещая своим гражданам использовать его не только в документах, но и в разговорах.
Ранее о сильной позиции России в возможных переговорах высказался и американский лидер Дональд Трамп. Он заявил, что не сомневается в текущем перевесе сил Москвы.
Добавим, что выражение «дырка от бублика» первым употребил известный советский поэт и драматург Владимир Маяковский в пьесе «Мистерия-буфф»: «Одному — бублик, другому — дырка от бублика». Позднее этот фразеологизм часто употреблялся в книгах других писателей и в публикациях СМИ.
Уважаемые читатели «Царьграда»!
Присоединяйтесь к нам в соцсетях ВКонтакте, Одноклассники, Telegram.