Русский "Щелкунчик" - это унизительно: США выводят борьбу с расизмом на новый уровень
Балет "Щелкунчик" - чуть ли не самый русский пример высокого искусства в мире пытаются сделать менее... стереотипным. И речь не идёт о переосмыслении музыкальной составляющей. Просто "многим представителям танцевального сообщества" кажется, что классическая версия "Щелкунчика" насыщена "расовыми стереотипами", о чём пишет The Christian Science Monitor.
Самое смешное, что мы имеем дело не с какой-то оголтелой неграмотностью. Автор материала - зовут его Хуан Портер II - предлагает историческую справку, из которой становится ясно, что, в целом, он понимает, что говорит о классике русского балета. Музыка была написана Петром Чайковским, а премьера с лёгкой руки хореографа Мариуса Петипа состоялась в Санкт-Петербурге в 1892 году в императорском Мариинском театре. Сюжетом "Щелкунчик" обязан Эрнсту Теодору Амадею Гофману, автору "Щелкунчика и мышиного короля". И, вероятно, Гофман очень удивился, если бы узнал, что его считают расистом...
После исторической справки о русском и американском балетах автор говорит, что "не все зрители довольными всеми аспектами балета". Что не нравится? Например, во втором акте куда ни глянь - везде расизм:
"Традиционная хореография и костюмы усиливают унизительные и оскорбительные стереотипы. Так, например, в китайском танце у исполнителей выкрашенные в жёлтый цвет лица, - пишет автор. - И они используют жесты, которые являются неаутентичными и даже, возможно, издевательскими".
Чтобы справиться с такими "оскорбительными стереотипами", предлагаются разные версии балета. Например... с чечёткой. На этом моменте уже и сам автор начинает выражать надежду, что подобные изменения оставят хоть что-то от классического русского балета:
"Остаётся надеяться, что подобные изменения смогут сохранить дух "Щелкунчика", и одновременно за счёт объединения членов сообщества будет создано нечто более инклюзивное и аутентичное", - ставит точку Хуан Портер II.