Шесть слов: как в Таиланде называют иностранных туристов

Коллаж Царьград
Местные жители используют как нейтральные, так и пренебрежительные выражения.

В Таиланде, несмотря на репутацию страны улыбок, иностранные туристы часто сталкиваются с особым отношением местных жителей. Местные употребляют ряд выражений для обозначения гостей из-за рубежа, и не все из них являются комплиментом. Подробности передаёт Турпром.

Самым распространенным считается слово «фаранг», обозначающее европейцев или белых иностранцев. Оно может быть как нейтральным, так и приобретать пренебрежительный смысл в зависимости от интонации. Кроме того, слово «кеек» употребляют в отношении туристов, которые часто громко жалуются или выражают недовольство.

Туристов из Китая иногда называют «джинь као», что связано с их склонностью к дорогостоящим покупкам, а для уважительных и вежливых гостей применяется выражение «кон ды» («хороший человек»). Более негативный оттенок несут идиома «кхи нок юнг» для тех, кто портит имидж страны своим поведением, и слово «тхуракит», касающееся иностранцев, вовлечённых в сомнительный бизнес.

Важную роль играет не только слово, но и ситуация, в которой его используют. Например, «фаранг», сказанное с улыбкой, почти всегда остается безобидным, однако тот же термин, произнесённый с сарказмом, может восприниматься как оскорбление. Тайцы также часто обсуждают посетителей просто ради обмена впечатлениями, не вкладывая в разговоры злого умысла.

Уважаемые читатели «Царьграда»!

Присоединяйтесь к нам в соцсетях ВКонтактеОдноклассникиTelegram.

Подписывайтесь на наш канал в Дзене. Там все самое интересное.

Если вам есть чем поделиться с нами, присылайте свои наблюдения, вопросы, новости на электронную почту kuzbas@tsargrad.tv

Новости партнеров



Читайте также