У русских в Латвии попросили прощения за скандальную рекламу вакцинации

Фото: Victor Lisitsyn, Виктор Лисицын/Globallookpress
В Латвии извинились за неудачный перевод фразы и приглашение к встрече с прабабушкой в рекламе вакцинации. "Мы хотим искренне извиниться как перед русскоязычными жителями, которых задела ошибка перевода в рекламных материалах", - гласит заявление ответственных за скандальный плакат.

Русскоязычным жителям Латвии принесли официальные извинения за рекламный плакат с призывом к вакцинации, в котором была допущена многозначительная ошибка. Об этом сообщает прибалтийский портал Delfi.

Речь идёт о рекламных плакатах, на которых жителей призывали сделать прививку, чтобы "можно было приехать в гости к бабушке и дедушке". В русскоязычной версии плаката была допущена ошибка при переводе и вакцинацию предлагалось пройти, чтобы "увидеться с прадедушкой и прабабушкой". Очень неудачная ошибка, особенно на фоне информации, что европейская вакцина от AstraZeneca вызывает тромбоз.

Мы хотим искренне извиниться как перед русскоязычными жителями, которых задела ошибка перевода в рекламных материалах, так и перед всеми участниками процесса вакцинации,

 - говорится в заявлении рекламного агентства Nord DDB Riga, которое занималось созданием тех самых плакатов.

Стоит отметить, что это не первый подобный инцидент. Так, в Швеции для рекламы вакцинации было использовано изображение венгра Андраша Арато, более известного по мему "Гарольд, скрывающий боль". Из-за этого призыв к вакцинации вышел крайне неоднозначным. Поняв ошибку, Минздрав Швеции удалил изображение со своего сайта.

Новости партнеров



Читайте также