Мо Янь мечтает посетить Россию из-за литературной классики
Китайский писатель и лауреат Нобелевской премии Мо Янь сообщил о том, что с раннего возраста увлекался чтением русской и советской классики, и всегда мечтал посетить родину этих великих авторов. Об этом он рассказал в интервью RG.RU, отметив, что в школьные годы изучал произведение «Как закалялась сталь» Николая Островского, читал работы Максима Горького, а позже познакомился с творчеством Льва Толстого, Фёдора Достоевского и Антона Чехова.
Мо Янь подчеркнул: «И конечно, я всегда мечтал увидеть страну, где жили эти писатели. Наверное, главная причина — литературный интерес».Кроме того, писатель пояснил замысел своего романа «Смерть пахнет сандалом», который он называет романом-оперой. По его словам, цель этой книги — уйти от западных литературных традиций и отразить китайскую народную оперу, исполняемую на открытых площадках.
Ранее российский писатель Евгений Водолазкин в интервью RT говорил о ходе работы над экранизацией своего романа «Лавр».
Ранее мы уже писали о важности русской литературы на мировой арене и её влиянии на другие культуры и народы. Директор Национального центра перевода Египта Мохамед Наср аль-Гебали отметил, что русская литература становится всё более популярной среди египтян, что подчеркивает её значимость и актуальность в современном мире. События в рамках Всемирного дня русского языка ещё раз продемонстрировали глубокую связь и интерес между культурами, что подтверждает нашу прежнюю оценку культурной важности русской литературы.