"Русский человек – другой": Галине Волчек пришлось перевоспитывать американцев
Сквозь "железный занавес"
Галина Волчек родилась в Москве в творческой семье: мать – сценарист, а отец – известный режиссёр и оператор. Свой творческий путь Волчек начала в московском театре. После окончания школы-студии МХАТ пришла работать в "Современник", которому и посвятила всю себя. Жизнь Галины Волчек часто сопровождалась словом "первый". Она стала первой женщиной-режиссёром, руководившей целым театром, первой, кто разрушил холодное молчание между Москвой и Вашингтоном в конце 1970-х годов, первой, кто показал Америке современный русский театр и заставил американцев рукоплескать стоя.
Галина Борисовна бывала в Америке не раз. Главный режиссёр и художественный руководитель "Современника" была желанным гостем и в Нью-Йорке, и в других американских городах. Сама она признавалась, что действительно полюбила Штаты и смогла понять американского зрителя. Кроме того, визиты в США помогли понять как схожесть русского и американского зрителя, так и различия.
Я люблю Америку, но я верю во взаимную любовь. Она началась, когда я приехала сюда в 78-м году, в разгар холодной войны. Тогда я была первым советским режиссёром, приглашённым в Америку со своим спектаклем. В ту поездку я поняла, что американский зритель по способности сопереживать, откликаться, смеяться больше похож на российского зрителя, чем на любого другого в мире,
– говорила Волчек.
Европейский зритель, например, над самыми смешными моментами спектакля может лишь вежливо похихикать, тогда как американцы непосредственны и хохочут в голос, впрочем, иногда даже не к месту.
Это не значит, что нет различий. Они, конечно, есть. Русский зритель склонен к самокопанию, к самоуглублению, американский воспринимает увиденное как-то буквально,
– добавила она.
Волчек поведала и другую особенность, различающую нас и американцев. Если русскому интересно подумать и прочувствовать, если русские с интересом изучают произведения Льва Толстого, Фёдора Достоевского, Александра Пушкина, то американцы прочтут лишь то, что им может пригодиться. Например, когда Волчек преподавала в Школе искусств при Нью-Йоркском университете, выяснилось, что будущие актёры знают лишь Антона Чехова, так как его пьесы часто ставятся на американских сценах.
Чем американцы расстроили Волчек?
О своих корнях Волчек никогда не забывала и с гордостью несла русскую культуру, столь неизведанную и чуждую, в американские массы. Рассказывала режиссёр и о некоторых забавных событиях своих поездок в США. Так, сначала Америку она нашла до странного жизнерадостной. На каждое "хау ар ю?" всегда следовало бескомпромиссное "файн" вкупе с широченной улыбкой.
По словам Волчек, сначала это обескураживало, потом забавляло, затем настораживало, но и в довершение лишь расстроило. Так, в ответ на вечные "файн" и "найс" одного из знакомых она попросила переводчика перевести что-то мрачное. Например, "мой папа умер". Но также получила лишь "файн" от быстро удалившегося оптимистичного американца.
Отмечала режиссёр и довольно сильно разнящееся представление русских и американцев о Второй мировой войне. Актрисы, с которыми ей пришлось работать в Штатах, оказались сильно далеки от реалий, но Волчек их буквально "перевоспитала".
В Америке сумела с их артистками, которые и про войну-то не слышали или слышали опосредованно, поставить "Эшелон" так, что они стали похожи на русских баб. Вы думаете, я к ним достучалась только тем, что я им что-то по профессии объясняла, через разбор? Я им привезла кипу документальных материалов. Я съездила до этого в Хатынь. Я им рассказывала подлинные истории, я показывала им фотографии. И они кожей почувствовали,
– делилась Волчек.
По её словам, одна из актрис так прониклась, что заклеила портретами военного времени все стены в своём гостиничном номере, специально всё это выписав из библиотеки Конгресса США.
Галина Борисовна не раз отмечала, что старается держаться от политики подальше, выражая свою позицию только на театральных подмостках. А на вопросы, как же русской женщине в период холодной войны удалось проложить связь между двумя сверхдержавами, всегда отвечала: "Самый большой дар, который мне дал Господь, – это любить людей. Я их люблю, они мне интересны".
Однако, как и любого человека, который слышит последние новости и знает о происходящем в мире, её это не оставляло равнодушной. Как отмечала Волчек, современный человек стал более жёстким, менее романтичным, а ведь последнее как раз всегда было свойственно русской душе.
И это естественно. Потому что жизнь поменялась. Но всё равно сохраняется какая-то черта, свойственная только нашим людям. Американец, например, твёрдо знает, что белое – это белое, чёрное – чёрное, а полутонов не бывает. Иногда они даже кажутся слишком наивными из-за такого буквального сознания. Русский человек другой. Недаром Достоевский родился на нашей земле. Русскому свойственно всё – и милосердие, и жестокость, с этим понятием, казалось бы, несовместимая,
– говорила режиссёр.
Во многом благодаря свойственной русским "закваске" мы справимся и с давлением, и с санкциями, ведь и не такое переживали, напоминала Волчек:
Санкции? Ну что я буду лозунгами говорить – мы и в более сложные времена выживали, в гораздо более тяжёлые. Конечно, на меня новости влияют, как на любого нормального человека, который не живёт в замкнутом пространстве. Бывает и жутко, и горько.
Украинцы шагают к фашизму
Настоящим кошмаром Галина Борисовна считала происходящее на Украине. По её словам, проявление агрессии в любом её виде ужасно. Ведь любая озлобленность – это первоначальная ступень к фашизму.
Поэтому, если вы видите агрессию, нужно постараться этого человека каким-то образом остановить, переубедить... Надо всегда помнить, что мы люди... Слово "война" для меня чудовищно. Это кошмар, который я застала, когда была ещё ребёнком, и с меня хватило,
– рассказывала она.
Госпереворот, гражданская война на Украине – всё это отразилось и на Галине Борисовне, у которой, по её словам, было много друзей в Киеве.
"Мы туда ездили каждый год на гастроли – короткие или длинные... И видеть всё, что происходит на Украине, все эти разрушения... Люди, страдающие от войны, старики и маленькие дети... Это кошмар", – добавляла она.
С русофобией мягкой силой Волчек пыталась бороться на Украине ещё задолго до событий майдана. Так, когда вокруг Киевского национального академического театра русской драмы имени Леси Украинки разгорелся скандал и труппе было отказано в поездке в Москву из-за того, что все постановки театра идут по-русски, а русские спектакли якобы не могут "представлять украинское искусство", Волчек и другие известные деятели искусства выступили в защиту театра и написали письмо украинскому президенту Виктору Ющенко.
Когда же отношения России и Украины ухудшились окончательно, Волчек полагала, что сгладить появившиеся трещины между двумя странами будет совсем непросто:
Я бы хотела в это верить. Но такая агрессивная интонация исходит от многих с той стороны, что... (Пауза.) Не знаю, сколько нужно времени, чтобы эта внутренняя агрессия куда-то ушла.
Галина Борисовна верила, что любовь и искусство способны объединять, и такие разные народы, как русские и американцы, и такие близкие, как русские и украинцы. Кроме того, доброта и искренность всегда, по её словам, были отличительными чертами русского народа. И каждому жителю России важно не только сохранить их в себе, но и честно делать своё дело, нести добро тем, кто рядом, любить то место, где живёшь...
Патриотизм складывается из мелочей, лозунги тут неуместны,
– добавляла Волчек.
Галина Волчек скончалась в 2019-м на 87-м году жизни в одной из больниц Москвы.
Русский ответ
Вторая холодная война в самом разгаре? Отношения России и Запада явно переживают не лучшие времена. Кто из наших людей встал на защиту Родины и дал ответ Штатам на санкции, обвинения, ложь и угрозы? И какой эти герои видят Русскую землю – миссию всех русских? Каждую неделю Царьград рассказывает о патриотах, которые не стали молчать.